Исландский язык – государственный язык Исландии, где на нем говорит около 225тыс. человек. Он относится к западной подгруппе скандинавских языков. В ближайшем родстве с ним стоит фарерский. Исландский язык, лучше, чем какой-либо другой германский язык сохранил свою древнюю словоизменительную систему и словарный состав. Он ближе всего стоит в скандинавскому языку-основе.
Исландия начала заселяться в конце 9 века ,преимущественно выходцами из западной Норвегии. С того времени начинается история исландского языка, которую принято делить на два периода- древнеисландский(приблизительно до сер. 16в.) и новоисландский, Исландский язык со времени своего возникновения изменился настолько мало, что рядовой житель Исландии может без труда читать средневековые тексты.
Первые поселенцы говорили на западной диалектной разновидности древненорвежского языка. Еще в 13-14 веке исландский и норвежский языки носили одно название – «северный язык». Обозначение «исландский язык» возникло лишь в 15 веке.
От древнеисландского периода до нас дошло множество языковых памятников, но в отличии от шведского, например, большинство из них представлены в виде рукописей, написанных латинским алфавитом. Латинский алфавит пришел в Исландию, по видимости, из Англии в конце 11в. – начале 12в. Древнейший документ дошедший до нашего времени – это два отрывка из записи исландских законов –книга «Серый гусь»(Grágás), датированные 12 веком.
В области фонетики исландский язык имеет как и общескандинавские черты, так и ряд особенностей свойственных только ему.
В исландском языке, как и во всех современных скандинавских языках(за иск. датского) ударный слог может быть только долгий. Со времени начала исландской письменности самые значительные изменения в языке произошли именно в этой области. Краткие гласные в кратких слогах подверглись удлинению: ср. дисл. fara, koma и совр. исл. fara [‘fa:ra], [‘kh o:ma]. Древнеисландские долгие(á,é,í,ó и др.) превратились в новые фонемы, которые сами – в зависимости от окружения – могут быть долгими или краткими.
Другой особенностью исландского языка является то, что все смычные – глухие, т.е. звуки, обозначаемые буквами b,d,g, являются не звонкими(как, например, в английском или немецком), а слабыми непридыхательными глухими. Буквы p, t, k обозначают, как правило, сильные придыхательные. Первые согласные в словах gall ‘желчь’ и kall ‘зов’ отличаются только лишь силой артикуляции и отсутствием придыхания: ср. [ġadl] и [khadl].
Исландский язык сохранил древнюю фонему Þ(с её звонкой разновидностью [ð]): ср. Þjoð [Þjouð] ‘народ’. Вариант [Þ] встречается в начале слова, вариант [ð] – в середине или в конце.
Ударение в исландском языке во всех словах без исключения падает на первый слог. Это правило распространяется и на заимствованные слова.
Важной особенностью исландского языка является отсутствие редукции гласных.
Умлаут, или перегласовка, под влиянием предыдущего гласного или, гораздо реже, согласного представлен в исландском в нескольких видах. Важнейшие из них – перегласовка на –i (sonur ‘сын’ – synir ‘сыновья’) и перегласовка на –u (fara ‘ехать’ – forum ‘едем’)
Существительное в исландском языке имеет четыре падежа(И,Р,Д,В) и два числа(мн., ед.) и принадлежит к одному из грамматических родов(М.р., Ж.р., Ср.р.).
Прилагательное изменяется по родам, падежам, числам и степеням.
Глагол изменяется по лицам, числам, временам, наклонениям и залогам. Глагол имеет три лица, два числа(ед.,мн.), три наклонения(изъявительное, сослагательное и повелительное) и три залога(действительный, средний и страдательный)
Яркой особенностью языка является отсутствие особых форм для выражения будущего действия: чаще всего используется презенс или конструкции со вспомогательными глаголами.
Фарерский язык – язык Фарерских островов, административно входящих в состав Дании, но обладающих автономией.(с 1948г.) По количеству говорящих, фарерский язык занимает последнее место среди современных германских языков. Фарерский принадлежит к западноскандинавским языкам, а также очень близок к юго-западным диалектам норвежского. Острова расположены в Атлантическом океане приблизительно посередине между Англией и Исландией. Общая площадь 24 островов составляет 1399 км2. Из 24 островов заселены 16, первые из которых были заселены в IX в.викингами, прибывшими преимущественно из Норвегии.
Диалектные различия в языке довольно значительны. Ведущим является диалект о.Стрейми (Streymoy), на котором находится столица островов Торсхавн. Как уже говорилось, фарерский близок к юго-западным диалектам норвежского, но еще ближе он к Исландскому, с которым имеет очень много общего в грамматическом строе и словарном составе. Вместе с тем в процессе исторического развития фонетика фарерского языка претерпела ряд серьёзных изменений, ставящих его в особое положение среди скандинавских языков. В частности это широко осуществленная дифтонгия , аффрикатизация заднеязычных k и g перед гласными переднего ряда и др.
До нашего времени дошло очень немного языковых памятников средних веков- несколько рунических надписей и пергаментных грамот. С конца 16 в. В ним прибавляются земельные книги, а с начала 17 в. Протоколы заседаний лангтинга.
Важнейший памятник фарерского языка – это богатейшая средневековая народная поэзия, передававшаяся устно – народные баллады, традиция которых жива на Фарерских островах и по сей день. Старейшие относятся к 14 в. Расцвет этой поэзии длился до 17в., однако есть и более поздние произведения. Темы баллад – это, в основном, сюжеты древних скандинавских саг и рыцарских романов.
Наиболее интересен цикл баллад о Сигурде, одном из главных героев древней германской эпической поэзии. Записываться Фарерские баллады начали в 18 в. Е.К. Свабо. На основе собрания выдающийся датский лингвист Расмус составил первую Фарерскую грамматику.
До середины 19в. У фарерского языка отсутствовала орфографическая норма. Причина этому – существование языка только в устной форме. В всех официальных сферах использовался датский язык. В редких случаях, когда писали по фарерски, каждый создавал свою орфографическую систему.
Современная фарерская орфография была создана в 1848г. В.У. Хаммерсхайбом. За основы была взята нормализированная древнеисландская орфография. Данная орфография построена на этимологическом принципе и весьма далека от реального произношение. Так, например, в письме различаются i и y, a и æ, хотя каждая пара обозначает один и тот же звук. Также Хаммерсхайб ввел букву ð, которая вообще не имеет собственного фонетического значения. На письме различаются, к примеру, слова so ‘так’, soð ‘суп’ и sog ‘всасывание’, хотя все три слова произносятся одинаково.
Овладение такой орфографией представляет для фарерцев немалые сложности, однако она в равной степени пригодна для разных Фарерских диалектов. Более того, она отражает реальные связи между разными словоформами и элементами словообразовательных групп.
Борьба за превращение фарерского языка в литературный, за допуск его в официальные сферы жизни началась в конце 19 века. В 1912 фарерский был введён в качестве учебного в школах, но датский оставался главным. В 1938г. Фарерский язык бал уравнен с датским в качестве языка преподавания. Законом от 1948 года фарерский признавался основным языком островов, а датский был разрешен наравне с фарерским во всего официальных сферах. С конца 50-х гг. ведутся регулярные радиопередачи на фарерском языке, существуют телепрограммы. Издаётся более 100 названий книг в год.
Древнеанглийский язык (слово «староанглийский » является калькой с английского «Old English»)также называют англосаксонским языком. Был распространен в нынешней Англии и южной Шотландии с середины 5 века до середины 12 века.
Этот язык был похож на древнефризкий и древнесаксонский языки, так как являлся западногерманским. Морфологически древнеанглийский язык был более богат и напоминает современный исландский, его орфография более непосредственно отражает произношение. Имеет такие падежи: именительный, винительный, родительный, дательный и творительный (последний имел особую форму только у местоимений и прилагательных).
Этот язык продержался примерно до 1066 года, после него произошли значительные изменения в языке.
В древнеанглийском языке были германские черты. Изменился словарный состав, грамматика и структура предложения, все это было унаследовано с германского праязыка. Так же существенное влияние на древнеанглийский оказала латынь. Почти все грамотное население знало латынь, которая тогда была «лингва-франка » в Европе. Существовало три знаменитых периода латинского влияния. Первый – это времена, перед которыми были осуществлены миграции саксов из континентальной Европы в Британию. Второй – когда англосаксов обращали в христиан, поэтому латынь получила название как язык церкви. И третий – самый мощный слой латинского заимствования был тогда, когда происходило нормандское вторжение в 1066 году. Именно в этот период вошло множество слов, как и французских, так и непосредственно из латыни.
Нормандское завоевание приблизительно обозначает конец древнеанглийского и наступление среднеанглийского периода.
Скандинавские языки были вторым крупным источником заимствования в древнеанглийский. Это происходило во времена нападения викингов (9 – 10 век). Так же и язык викингов и английский произошли от одного языка – прагерманского. Существует теория, что именно смешение древнеанглийского и скандинавского способствовало исчезновению падежных окончаний в древнеанглийском.
Было заимствование и с кельтского языка, но намного меньше, чем с латыни или скандинавских языков. Среди всех известных и предполагаемых кельтских заимствований большинство — это топонимы, особенно названия рек.
Диалекты. Существовало четыре основных диалекта: кентский, мерсийский, нортумбрийский и западносаксонский (уэссекский). Каждый из них принадлежал одному из независимых королевств. Нортумбрия и Мерсия были опустошены викингами в IX веке. Часть Мерсии и всё королевство Кент были объединены в Уэссекс. Так что древнеанглийский язык не был диалектно однородным. Но все же большинство документов англосаксонского периода написаны в диалекте Уэссекса.
В самом начале древнеанглийский язык писался руническим алфавитом «(футарк) «, но через некоторое время перешел на латинский с некоторыми добавлениями: «йох » (Ȝ) – была заимствован из ирландского языка; рунические по происхождению буквы «торн » (Þ) и «винн » (Ƿ) и буква «эд » (Ð, _en. eth). Использовался союз «и», он был похож на нашу цифру «7» и символ относительного местоимения » _an. þæt » ( «that «) — буква торн с чертой на верхнем хвостике.
Известный производитель словарей ABBYY выпустил оригинальную версию своего словаря. ABBYY Lingvo X3 ME (читается «Аби Лингво эксТРИм») – это сборник словарей с лексикой из различных субкультур. ME расшифровывается как Medved Edition.
Словарь легко разъяснит кто такие юзеры, ламеры и гики. Он объяснит куда надо направляться, если, например, вас послали в «Бабруйск»
+1
абанамат
абасцака
адстой
аж/кз
аккордеон
акуеть дайте две
афтар
аффтар
аффтар выпей йаду
аффтар жжот
аффтар жжот нипадецки
аффтар пешы исчо
ахтунг
аццкий сотона
Бабруйск
баш
башорг
баян
баянист
бойан
бойанист
боян
боянист
бритая пелотка
бугага
бугога
в Бабруйск, жывотное!
в газенваген!
в топку!
вмемориз!
во френды!
вротмненоги
второй нах
гидрокалбаса
гламурно
гломурно
готично
дайте две
дваждую
двач
двачую
дитынах
ебмп
емнип
жечь
жжош
жжош как агнимьот
жжош сцуко
жжош сцуконах
жжошь
жосско
жызнинна
зачод
зачот
зачотка
зачотна
зачотно
зачотный
ЗФБ
инна
иннах
йа
йа криветко
йух
камент
каммент
канаццкий баян
кг/ам
кисакуку
кисо
креатиф
креатифф
крео
криатифф
криведко
криветко
кросавчег
кросафчег
Ктулху
Ку
ловить лулзы
лулз
лытдыбр
мамин ежик
мегабаян
медалько
медвед
мля
млять
мну
моск
напирисдачунах
нзчт
ниасилил
ниасилил патамушта многа букаф
ниасилил патамушта стихи
низачот
низачотный
ниибацо
ниибаццо
нипадецки
нипадеццки
нисмишно
обоссака
опрично
падонаг
падонак
падонки
пазитиф
пазитифф
пацталом
паццталом
пелотка
первонах
первый нах
песдарно
пешы исчо
плакалЪ
плюсадин
пля
плять
пнх
подкат!
ппкс
ппц
превед
прилольно
прилольный
ради лулзов
ржунимагу
рисурс
рыдалЪ
слив
слив зощитан
слив зощщитан
смеялсо
смеялсо всем офисом
спс
сцукко
сцуко
сцылко
сцыло
тема сисек нираскрыта
тру
труЪ
убейсибяапстену
ужос
ужос нах
ужоснах
упячка
учаснег
учи албанский
учи матчасть
учите матчасть
ф дисятке
ф сотне
ф сотне и ниипет
фгавно
фдисятке
фдисятке и ниипет
фигасе
фсотне
фтему
фтопку
фтыкатель
фубля
фупазор
эта пять!