Фев 28

Юридические споры, связанные с переводами  — это одновременно сложная и интересная проблема. В 2007 году французский подросток провел ночь в тюрьме за перевод на французский язык и размещение в интернете всех 759 страниц последней книги о Гарри Потере за день до выхода официальной публикации.

Это нарушило авторские права Дж. К. Роулингс, которая обладает исключительным правом на перевод своей книги на французский язык или любой другой язык, а также на их продажу.

Ситуация еще менее понятная, когда перевод нужен для личных целей. Например, вы хотите прочесть книгу на другом языке, который вы не понимаете. Перевод на английский язык не осуществлен и нет гарантии, что это будет сделано в будущем. Как перевести книгу, чтобы вы могли прочесть ее легально?
Этот вопрос был задан пяти юристам, специализирующимся в области авторского права и интеллектуальной собственности. Точного ответа не последовало.

Один юрист сказал следующее: «Дело в том, что личное использование можно расценить как честное использовании, и это не будет считаться нарушением авторских прав».

Другой не согласился с этим, сказав следующее: «Чисто технически, нарушение авторских прав, возможно, и имеет место, но это не повлечет за собой обязательств по авторским правам».

Третий юрист подчеркнул, что вопросы коммерческого плана более важны, нежели творческие. Риск заключается и в том, что автор может отказаться от перевода своих работ.

Четвертый сказал, что, так как права на перевод принадлежат владельцу авторского права, наилучшим способом будет получить его или ее разрешение на перевод книги.

Пятый юрист подчеркнул, что в международном авторском праве существуют положения, согласно которым, если вы не можете связаться с владельцем авторских прав для получения права на перевод книги в течение определенного количества лет, прошедших со дня публикации книги, независимо от страны это право автоматически переходит к вам. Это положение следует согласовывать с юристом.

Все это говорит в пользу международного языка, которым сейчас считается английский. Однако на китайском языке говорит больше всего людей мире, и это при том, что для многих английский язык является  первым или вторым языком. Интернет лишь только способствует этому.

Автор - free

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизированы для комментирования.