Изучить испанский язык… в Индии!

Язык — это больше, чем слова, которые одни люди говорят другим. Информация, которую передаёт язык, связана с культурным контекстом и образом жизни, и поэтому в полной мере доступна только тому, для кого этот язык родной. Именно поэтому, чтобы научиться понимать иностранную речь, нужно тщательно освоить различные языковые тонкости.

Почему трудно выучить язык по учебникам? Потому, что в учебниках обычно не хватает инфомации о культурном контексте и примерах из реальной жизни. Даже выучив язык, практически невозможно добиться беглой речи без постоянной практики.

Английский не является моим родным языком. Я родился в Мексике, где до четырёх лет я говорил на испанском. Когдамне исполнилось пять, мои родители переехали в Техас, где я начал изучать английский ускоренными темпами. В возрасте шести лет я бегло говорил на обоих языках, но умел читать и писать только на английском. Одновременно с этим я заметил, что моё знание испанского ухудшается.

Так продолжалось до 14 лет. В это время я уже с трудом мог переводить с английского на испанский. Мои родители были обеспокоены этим, поскольку знали, что в современном глобальном мире очень важно знать несколько языков. Я стал забывать даже самые простые испанские слова.

По иронии судьбы, решение этой проблемы пришло неожиданно. Я был направлен в международную школу-интернат в Индии, где было несколько студентов-латиноамериканцев. Благодаря своему латиноамериканскому происхождению я быстро сошёлся с мексиканскими ребятами.

Это была небольшая группа из 13 латиноамериканцев, и общение с ними спасло мои навыки разговорного испанского от забвения. С самого начала они продемонстрировали, что будут общаться со мной только на испанском.

Иногда я переходил на английский, но они это игнорировали.

Я провёл два года в этой школе, и моим основным языком повседневного общения стал испанский. Хотя я не находился в испаноговорящей стране, я изучал мексиканскую культуру в этой небольшой группе. Они отмечали мексиканские праздники и говорили на местном сленге.

Я заметил, что общение между людьми в этой культуре также отличается от манеры американских студентов. Я снова научился говорить свободно.

Я могу вспомнить точный день, когда это случилось. Однажды ночью я начал говорить во сне. Мой одногруппник разбудил меня и спросил: «Почему Вы говорите по-испански?». В этот момент я понял, что начал думать на этом языке, а не переводить на него с английского. Вот что случилось этой ночью.
Когда я летом поехал в Мексику, мне было легко общаться с людьми.   Я мог разговаривать, используя те же выражения, что и другие, и я прекрасно вписывался в эту среду. Я воспринимал эту страну как одну большую группу людей, которая так и называется — «мексиканцы».

Добавить Комментарий