Май 25

Общепринятое употребление слова «интерпретация» имеет нетерминологический характер. С одной стороны, это слово обозначает способ изложения содержания оригинала, который может быть противопоставлен переводу, а, с другой стороны, этот способ изложения и есть перевод или, во всяком разе, составная часть перевода или отдельный его (устный перевод).

Читать далее...

Автор - free

Фев 06

Поставщики, предоставляющие услуги перевода с иностранных языков – это больше чем просто люди, которым нравится использовать и переводить слова и фразы с одного иностранного языка на другой. Те, кто предоставляют эти услуги (обычно известны нам как переводчики) являются истинными мастерами своего дела.

Читать далее...

Автор - free

Янв 27

Выбрать бюро переводов не так просто. Необходимо обдумать ряд факторов. Поскольку все хотят получить перевод наилучшего качество, советуем вам повременить с выбором бюро переводов. Не доверяйте знакомым или своей интуиции. Услуги должны стоить затраченных средств.

Читать далее...

Автор - free

Янв 02

По данным исследований люди чаще всего работают с теми, кто говорит на их родном языке. Поэтому если компания хочет завоевать рынки зарубежных стран, она должна перевести свой сайт, являющийся лицом компании, на другие языки. И это важно, поскольку несмотря на то, что английский язык является международным языком делового общения, на нем мало кто говорит. Поэтому […]

Читать далее...

Автор - free

Дек 23

Наверняка любой участник переговоров с иностранными партнёрами, не знающий иностранного языка, не раз жалел о том, что не удосужился его выучить. Ведь помимо того, что ему приходилось следить за развитием событий через переводчика, который не успевал за увлечённо говорящими переговорщиками, он и сказать ничего не мог, отчего возникало чувство собственной ущербности, неполноценности…

Читать далее...

Автор - free

Ноя 18

Откровения одного менеджера агентства переводов в Великобитании… Недавно от некачественного перевода пострадала турецкая компания Kadin Hastaliklari Ltd., занимающаяся импортом/экспортом медицинских препаратов. Несколько лет назад компания пыталась наладить импорт продукции в Чешскую республику, однако не

Читать далее...

Автор - free

Авг 18

В современном мире почти все существующие границы между странами размыты. Однако одной из главных проблем современности остаются языковые преграды. Миллионы людей общаются на более чем 4000 языках. Одному человеку или компании невозможно постичь все мировые языки. Однако компании должны продвигать свою продукцию на местном языке той или иной страны.

Читать далее...

Автор - free

Июн 03

В большинстве случаях автоматический бесплатный перевод не котируется. Несколько людей, в том числе и я, размышляют над тем, почему сегодняшний технологический уровень позволяет компьютерам играть в шахматы с наиболее опытными и способными шахматистами или осуществлять найсложнейшие математические расчеты, и только переводы им не под силу. Можно попытаться что-то перевести с помощью Google, или Babel Fish […]

Читать далее...

Автор - free

Апр 05

Если у вас есть сайт какой-то тематики, которая пользуется спросом, он уже раскрученный и имеет много посетителей. То у вас, возможно, возникало желание сделать, например, англоязычную версию сайта для того, чтобы пользователи других стран могли свободно посещать ваш сайт, понимая, что там написано. Но если же у вас на сайте очень много материала, и переводить […]

Читать далее...

Автор - free

Мар 28

8 советов корректного перевода. Я постоянно езжу в командировки в различные страны, провожу переговоры на четырех языках. В данной статье перечислены советы, которые необходимо учесть и понять при переводе ваших визитных карточек. В современном мире почти каждый бизнесмен путешествует в другие страны и проводит там встречи и переговоры. Во время таких поездок они общаются со […]

Читать далее...

Автор - free