Когда вы приезжаете в чужую страну, может быть очень сложно понять других и добиться, чтобы поняли вас, не обращаясь к помощи переводчиков.
Читать далее...Несмотря на то, что в Калифорнии самые строгие законы, предусматривающие неотъемлемое право пациента больницы на переводчика, все еще случаются истории лечения неанглоязычных жителей штата с трагическим исходом.
Читать далее...Выпуск на рынок нового продукта — ещё одна сфера, где часто возникает необходимость в услугах перевода. Когда бизнес расширяется на зарубежные рынки посредством запуска новой продукции, реклама — это важный компонент процесса, необходимый для того, чтобы продукт заметили. Перевод рекламы должен быть безошибочным и адаптированным к возможностям того языка, на котором говорит целевая аудитория в […]
Читать далее...Апостиль – это метод сертификации документа, предназначенного для использования в другой стране, согласно Гаагской конвенции от 1961 года. Апостиль, или золотая печать, дает возможность официально заверить устав корпорации (для корпораций) или свидетельство о регистрации организации (для обществ с ограниченной ответственностью) в стране предполагаемого использования.
Читать далее...Поставщики, предоставляющие услуги перевода с иностранных языков – это больше чем просто люди, которым нравится использовать и переводить слова и фразы с одного иностранного языка на другой. Те, кто предоставляют эти услуги (обычно известны нам как переводчики) являются истинными мастерами своего дела.
Читать далее...В большинстве случаях автоматический бесплатный перевод не котируется. Несколько людей, в том числе и я, размышляют над тем, почему сегодняшний технологический уровень позволяет компьютерам играть в шахматы с наиболее опытными и способными шахматистами или осуществлять найсложнейшие математические расчеты, и только переводы им не под силу. Можно попытаться что-то перевести с помощью Google, или Babel Fish […]
Читать далее...В Северной Африке, на самом южном краю пустыни Сахара живут немногочисленные племена туарегов. Но берберским словом «туареги» их именуют лишь в литературе и официальных документах, сами себя они называют не иначе как «Кель Тамашек». Язык, на котором говорят эти племена, называется «тамашек» (тамажак, тамазиут). Ученые-лингвисты относят тамашек к туарегским языкам, а те в свою очередь […]
Читать далее...Если у вас есть сайт какой-то тематики, которая пользуется спросом, он уже раскрученный и имеет много посетителей. То у вас, возможно, возникало желание сделать, например, англоязычную версию сайта для того, чтобы пользователи других стран могли свободно посещать ваш сайт, понимая, что там написано. Но если же у вас на сайте очень много материала, и переводить […]
Читать далее...Юридические споры, связанные с переводами — это одновременно сложная и интересная проблема. В 2007 году французский подросток провел ночь в тюрьме за перевод на французский язык и размещение в интернете всех 759 страниц последней книги о Гарри Потере за день до выхода официальной публикации. Это нарушило авторские права Дж. К. Роулингс, которая обладает исключительным правом […]
Читать далее...